Sei qui: home > Blog > Architettura dell’informazione per il World Wide Web: intervista al traduttore e al curatore dell’edizione italiana
Architettura dell’informazione per il World Wide Web: intervista al traduttore e al curatore dell’edizione italiana
Insieme a Livio Mondini e Marcello Cerruti (curatore, il primo, e traduttore, il secondo, dell’edizione italiana del libro di Rosenfeld e Morville) ho redatto una recensione-intervista alla edizione italiana di Information Architecture for the World Wide Web, di Rosenfeld e Morville, in uscita per i tipi della Hops Editore.
Partendo proprio dal lavoro di traduzione e [...]
Insieme a Livio Mondini e Marcello Cerruti (curatore, il primo, e traduttore, il secondo, dell’edizione italiana del libro di Rosenfeld e Morville) ho redatto una recensione-intervista alla edizione italiana di Information Architecture for the World Wide Web, di Rosenfeld e Morville, in uscita per i tipi della Hops Editore.
Partendo proprio dal lavoro di traduzione e dalle sue implicazioni, la discussione si svolge intorno a queste tematiche principali:
- i problemi posti da una terminologia fortemente legata alla lingua d’origine (visto lo sviluppo tutto americano di questa disciplina)
- la conseguente difficoltà di rendere in italiano concetti strategici come
granularity, findability, top-down, bottom-up
- il ruolo dell’architettura dell’informazione come disciplina ‘di confine’, che implica un approccio al web altrettanto sfaccettato (cf. concetto di
classificazione a faccette (faceted classification)
) - l’intangibilità della architettura dell’informazione e il ruolo del libro e della disciplina in ambito italiano.
09.12.2002

I commenti sono chiusi.